Перевод "progressive trance" на русский
trance
→
транс
Произношение progressive trance (прогрэсив транс) :
pɹəɡɹˈɛsɪv tɹˈans
прогрэсив транс транскрипция – 31 результат перевода
Will I like it?
Depends on how you feel about progressive trance.
Whoo! Here they come!
Она мне понравится?
Зависит от того, как ты относишься к прогрессивному трансу.
А вот и они!
Скопировать
Will I like it?
Depends on how you feel about progressive trance.
Whoo! Here they come!
Она мне понравится?
Зависит от того, как ты относишься к прогрессивному трансу.
А вот и они!
Скопировать
How can we seek the defeat of the current government when it could only lead to the following results:
regime if power returns to a majority that includes part of the non-Communist Left and those so-called progressive
It's to bar the way -
Каким образом кто-то желает победить правительство, когда всё это ведёт только к одному?
Либо к торжеству голлинизма, либо к скорейшему упадку демократического режима, если власть окажется в руках некоммунистических леваков, так называемых прогрессивных республиканцев.
Это необходимо предотвратить...
Скопировать
Not just plays - champion!
Tennis champion, swimming champion, dancer, singer, leading progressive, First class MA, great lover
Is that plausible?
Не просто играет - чемпион!
Чемпион по теннису, чемпион по плаванию, танцор, певец, ведущий ученый, великий любовник - и все одновременно.
Разве так бывает?
Скопировать
What you're actually hearing?
Some kind of progressive jazz?
It's Venus.
Что Ты на самом деле слышешь?
Какой-то прогрессив-джаз?
Это Венера.
Скопировать
?
A girl who dances in a trance?
?
?
Девушку, танцующую словно в трансе?
?
Скопировать
I understand...
The trance of the mystics.
Look in our eyes, our skin.
Я понимаю.
Мистический транс.
Посмотри хорошенько в наши глаза, на наши руки...
Скопировать
while the pop stars sparkle in the sky...
release its odor which my extrasensory nose deciphers, communicating to my brain which, falling into a trance
Here's an egg which was born when I was.
В то время как поп-звёзды... Сверкают высоко в небе...
Я специализируюсь... На тухлых яйцах, которые разбиваю, чтобы выпустить аромат... Который мой экстрасенсорный нос...
Вот яйцо... Которое родилось вместе со мной.
Скопировать
We've petitioned the management... for pay raises of 3% for category 1 and 4% for category 2...
Management is now proposing 2% for all categories next month... and, later, a progressive recovery...
Secondly... we've met with management to oversee... the start up, at the earliest possible time... of the CATSIS system in its full shift form... substituting the 3/8 we now have...
Мы требовали от дирекции повышения заработной платы на три процента для работников первого разряда и на четыре процента - для второго разряда.
В ответ они пообещали немедленно повысить заработную плату на два процента всем работникам и предложили вернуться к данному вопросу через семь месяцев. Мы считаем, что этого недостаточно и собираемся снова сесть за стол переговоров после нашей встречи.
Кроме того мы настаиваем на переходе к сокращённому рабочему дню и тридцати шестичасовой рабочей неделе взамен нынешней сорокачасовой.
Скопировать
You'd understand if you'd...
Today when I was there, she went into the most incredible trance. Really...
- Concentrate. - No, John!
Ты бы сам это увидел, если бы...
Когда я была там сегодня, она... вошла в какой-то невероятный транс.
- Надо сосредоточиться.
Скопировать
Keratitis.
Progressive paralysis.
Plantar ulcer.
Кератит.
Прогрессирующий паралич.
Подошвенные язвы.
Скопировать
It had to do with your obsession of becoming bourgeois
You said, progressive environment kept sclerosis away
I'm not sure it's enough
А я прекрасно помню. Это было связано с твоей идеей aикс, что ты можешь обуржуазиться.
Ты говорил, что авангардная обстановка поможеттебе избежать склероза.
Это очень верно. Я не уверен, что этого достаточно.
Скопировать
Well, I shall need a lot of equipment, you know?
Stangmoor Prison's a very progressive place.
The entire contents of the workshop's at your disposal.
Ну, мне понадобится много оборудования, знаешь ли?
Стангмурская тюрьма - очень прогрессивное место.
Все содержимое мастерской в твоем распоряжении.
Скопировать
It's received national attention that it's
A nice, quiet, progressive town, great for tourists.
We don't want to rock the boat, you know.
Мы получаем госфинансирование.
Ведь у нас тихий,перспективный город, туристы съезжаются сюда...
А вы будоражите, понимаете ли...
Скопировать
It's a good idea, Jim, but anyone looking at him can tell he's healthy.
Vulcans have the ability to place themselves in a kind of trance.
Complete relaxation of every part of the mind and body.
Идея хорошая, Джим, но по нему не скажешь, что он болен.
У вулканцев есть способность погружаться в своего рода транс.
Полное расслабление разума и тела.
Скопировать
This one operates on parapsychology.
She has trance-like episodes and feels things in her energy field.
- This lady could be very useful to you.
Нет, она пользуется парапсихологией.
У неё возникают моменты сродни трансу и она чувствует то, что в её энергетическом поле.
- Думаю, что эта дама тебе бы очень пригодилась.
Скопировать
Sibyl the Soothsayer.
You could give her two minutes of trance... at the end of the "Howard Beale Show," say once a week, Friday
Then next week everyone tunes in to see how good her predictions were.
Вещая Сибил.
Выделишь ей на транс две минуты... под конец "Шоу Говарда Била", скажем, раз в неделю, в пятницу... что ассоциируется с оккультизмом, и она может предсказывать.
Тогда на следующей неделе все будут включаться и смотреть сбываются ли её предсказания.
Скопировать
See, normally, if two strangers drive into my garage, I'd tell them to get the hell off the property, but this time, I didn't.
It was like I was in a trance or something.
What did these men look like?
Обычно, когда двое незнакомцев въезжают в мой гараж, я отправляю их хреновой матери, но в тот раз я почему-то этого не сделал.
Я был будто в трансе.
- Как выглядели эти парни?
Скопировать
He's lived in New Orleans 20 years and can't tell the difference between Creole food and Cajun food.
Maybe not, but he can tell the difference between a healthy body and one with progressive atherosclerosis
He says that if you don't come in for vascular regeneration therapy that this restaurant will be looking for a new owner.
Он прожил в Новом Орлеане 20 лет и не может назвать разницу между креольской кухней и каджунской кухней.
Возможно, нет, но он может назвать разницу между здоровым телом и тем, у которого прогрессирующий атеросклероз.
Он говорит, что если ты не придешь для сосудисто-восстановительной терапии, то этот ресторан будет искать нового владельца.
Скопировать
And his supposed lover, fella by the name of Gauguin... another painter... informs Vincent that he's leaving him.
Well, this so enrages Vincent... that he stumbles down the stairs in a trance... twirling his straight
"I'm going to kill you!" Well, Gauguin just looks at him and says...
А его предполагаемый любовник по фамилии Гоген,.. ...тоже художник,.. сообщает Винсенту, что уходит от него.
Это так разъяряет Ван Гога, что он в трансе скатывается с лестницы,.. ...размахивая опасной бритвой и крича во всё горло что убьёт его!
Ну, а Гоген смотрит на него и говорит,..
Скопировать
You take care of her by being stoned?
One evening she called me, I was in a trance.
Jerry, I need you. So?
Не оставляй её, даже если тебе будет совсем плохо.
Удивительно, она позвонила в ту ночь, когда я кололся, как подопытная крыса.
Джерри, мне нужна твоя помощь.
Скопировать
It wasn't the typical Catholic School...!
It was an experimental progressive school, that didn't have grades...
Didn't have any sort of corporal punishment, it was just a very, very wonderful school...
Это была не типичная католическая школа! ..
Это была экспериментальная школа, где не было оценок...
Не было телесных наказаний, это была замечательная школа..
Скопировать
Growing up in England, I went to a very nice school.
You know, it was kind of progressive, organic, do-it-yourself, private school.
Then Harvard.
Я выросла в Англии. Посещала прекрасную частную школу.
Прогрессивная, органичная, сильная - чудесная школа.
Потом Гарвард, медицинская школа.
Скопировать
- God knows.
I got as far as he's an estate agent and fell into a narcoleptic trance.
"I wonder if you'd be interested in collaborating with me "on a rather fascinating history I'm compiling "of a London hostelry called the Mother Redcap.
- Бог его знает.
Дочитала только до "агент по недвижимости" и впала в анабиоз.
Хотелось бы прояснить степень вашей заинтересованности в сотрудничестве над довольно занимательной историей, услышанной и записанной мной о лондонской пивнушке "Матушка Красный Чепец".
Скопировать
Hang what they did to me.
That's how much I wanted to blow his trendy, progressive brains away.
Then something happened... about a week beforehand... that showed me I could be more... creative than that.
Не важно, что сделают со мной."
Вот как сильно мне хотелось размазать его "прогрессивные" мозги по стенке.
А потом кое-что случилось... всего за неделю до этого... что показало мне, что я могу подойти к этому творчески.
Скопировать
Allegra! Allegra!
The world of games is in a kind of a trance.
People are programmed to accept so little.
Аллегра!
Мир игр - это своего рода транс.
Люди запрограммированы на узкое восприятие.
Скопировать
It is our responsibility to attempt to record for posterity the many incidents of extreme human pain and degradation that are performed daily here on this planet called Fire.
such practices, but - We believe the recordation of such incidents will, in time, open a door to a progressive
- Do you understand? - No.
Мы обязаны зафиксировать для потомства многочисленные случаи человеческой боли и унижений наблюдаемые сейчас на планете Огонь.
Сами мы не учавствуем в актах насилия но считаем, что регистрация таких инцендентов со временем, проложит путь к светлому будующему свободному от таких страданий.
Вы понимаете?
Скопировать
You haven't been keeping up with the latest reforms, have you?
Zek instituted progressive income tax three months ago.
You call that a reform!
Ты не следил за всеми последними реформами, не так ли?
Зек ввел прогрессивный налог на доходы три месяца назад.
Ты назвал это реформой?
Скопировать
Sometimes he just stares at things.
Like he's in a trance.
It's like he's really far away. It's weird.
Знаешь, иногда он смотрит в одну точку.
Глаза затуманиваются... он как будто впадает в транс.
Как будто витает где-то далеко-далеко.
Скопировать
If tragedy were foreseeable, the answer would be no.
Shulman, the symptoms of this "progressive disorder," thus far have been: Kindness, charity and love.
Quick, hit the panic button before it escalates.
Если трагедия предсказуема, то ответ - нет.
Но согласно словам доктора Шульмана, симптомы этого "прогрессирующего расстройства" такие как: доброта, щедрость и любовь.
Быстрее, нажимайте аварийную кнопку, пока не поздно.
Скопировать
- What's that?
Non-progressive liver inflammation.
If he'd had enough to drink to blow. 1, he'd be dead right now.
- Какая?
У судьи Мендозы хронический персистирующий гепатит, это непрогрессирующая форма воспаления печени.
Если бы он выпил достаточно, чтобы уровень алкоголя в крови достиг бы 0.1, то он был бы сейчас мертв.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов progressive trance (прогрэсив транс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы progressive trance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прогрэсив транс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
